Category Archives: Translations

Le Pont Mirabeau read by Guillaume Apollinaire and translated by Ron Padgett

  The best translation by far that I have come across of Guillaume Apollinaire’s poetry is by Ron Padgett in a book published by the New York Review of Books in 2015 simply titled, Zone, Selected Poems. When Ron Padgett renders Le Pont Mirabeau into […]

David Bowie and Arthur Rimbaud

… Not doing much this morning, but not doing is doing, right? Listening to Youtube: Martha and the Vandellas, Santana, and David Bowie: the man who could do a show. I’ve always thought “Heroes” was Bowie’s homage to Arthur Rimbaud’s “Royalty” from Illuminations. Here he […]

Peter Valente translates Vers Dorés by Gérard de Nerval

… In my early twenties when I started to study French, I listened to Edith Piaf, translated Le Petit Prince, and bought a bilingual book of Symbolist Poets that included Charles Baudelaire, Arthur Rimbaud, Paul Verlaine and Gérard de Nerval, whose poems were the first […]

Yemen by Haithem Al-Ezzi

… At one time, peace and calm prevailed throughout my city, and everyone was sleeping in tranquility. Suddenly, without any previous alarm, there were horrible and unspeakable voices everywhere. We saw people being killed, body parts flying, ground burning, houses being destroyed, children screaming. Everyone […]

Lines 644-691 from Ovid’s Metamorphoses, Book Three with a photo by Stanley Stellar

… When I recently saw the photo by Stanley Stellar of a beautiful painting of a phallic man with a dolphin, I remembered some lines from Ovid’s Metamorphoses, a tale told by the captain of a ship who tries to stop his crew from kidnapping […]

El Beso (The Kiss) por Juan Ramón Jiménez

… … … … … … … …

Les Chercheuses de Poux par Arthur Rimbaud

… My favorite poem by Rimbaud is innocent and sensual; and there are those who would call it repulsive. It’s all about a boy’s sexual awakening. The boy has run away from home and is now dirty but found by some kind women who place […]

Le Léthé par Charles Baudelaire

.. Viens sur mon coeur, âme cruelle et sourde, Tigre adoré, monstre aux airs indolents; Je veux longtemps plonger mes doigts tremblants Dans l’épaisseur de ta crinière lourde; Dans tes jupons remplis de ton parfum Ensevelir ma tête endolorie, Et respirer, comme une fleur flétrie, […]

Une Charogne (The Carcass)

… ……Charles Baudelaire wrote Une Charogne to his lover, Jeanne Duval, an actress and dancer, who met him when she left Haiti for France in 1842. Whether she died sooner or lived longer than the poet is in dispute, though both would succumb to syphilis. […]

Mariposa de Luz por Juan Ramón Jiménez

… Mariposa de luz, la belleza se va cuando yo llego a su rosa. Corro, ciego, tras ella… la medio cojo aquí y allá… ¡Sólo queda en mi mano la forma de su huída! … … Butterfly of light its beauty goes when I approach […]

Catullus 48

… …

Mar Ideal por Juan Ramón Jiménez

… One of the great love stories is the marriage of Spanish poets, Zenobia Camprubí and Juan Ramón Jiménez. This poem by Jiménez is sublime and fluid while my translation doggy paddles. Focus on the Spanish. … … … … …