… I’ve opened my living room windows letting in refreshing air and the songs of birds rising out of La Plaza. I can recognize three distinct calls, but have no idea to whom they belong. I don’t see the birds … Continue reading

… I’ve opened my living room windows letting in refreshing air and the songs of birds rising out of La Plaza. I can recognize three distinct calls, but have no idea to whom they belong. I don’t see the birds … Continue reading
… … Your girlfriend gets naked. She puts on all of the jewelry you’ve ever bought her. Then she dances only for you. Sounds pretty simple, doesn’t it? Yet in Les Bijoux the poetry excites and entices all of the … Continue reading
… Le Chat Viens, mon beau chat, sur mon coeur amoureux; Retiens les griffes de ta patte, Et laisse-moi plonger dans tes beaux yeux, Mêlés de métal et d’agate. Lorsque mes doigts caressent à loisir Ta tête et ton dos … Continue reading
… What follows are the first seven poems of Catullus in Latin with humble translations by me; I also do a reading in Latin of Catullus 2: Passer. Hope you enjoy it and get a feeling for the sounds. The … Continue reading
… … …
Vivamus mea Lesbia, atque amemus, rumoresque senum severiorum omnes unius aestimemus assis! soles occidere et redire possunt: nobis cum semel occidit brevis lux, nox est perpetua una dormienda. da mi basia mille, deinde centum, dein mille altera, dein secunda centum, … Continue reading
… Entre sombra y espacio, entre guarniciones y doncellas, dotado de corazón singular y sueños funestos, precipitadamente pálido, marchito en la frente y con luto de viudo furioso por cada día de vida, ay, para cada agua invisible que bebo … Continue reading
… … Phasellus ille quem videtis, hospites, ait fuisse navium celerimus, neque ullius natantis impetum trabis nequisse praeter ire, sive palmulis opus foret volare sive linteo. et hoc negat minacis Hadriatici negare litus insulasve Cycladas Rhodumque nobilem horridamque Thraciam Propontida, … Continue reading
… … … … … … …
… Souvent, pour s’amuser, les hommes d’équipagePrennent des albatros, vastes oiseaux des mers,Qui suivent, indolents compagnons de voyage,Le navire glissant sur les gouffres amers. À peine les ont-ils déposés sur les planches,Que ces rois de l’azur, maladroits et honteux,Laissent piteusement … Continue reading
… “Quis furor,” exclamat, “pacem convertit in arma? Quid nostrae meruere manus? Non Troius heros hac in classe vehit decepti pignus Atridae, nec Medea furens fraterno sanguine pugnat. Sed contemptus amor vires habet. Ei mihi, fata hos inter fluctus quis … Continue reading
… Passer, deliciae meae puellae quicum ludere, quem in sinu tenere, cui primum digitum dare appetenti et acris solet incitare morsus cum desiderio meo nitenti carum nescio quid lubet iocare, et solaciolum sui doloris, credo, ut tum gravis acquiescat ardor: … Continue reading